параслов
Йа тут думайу... А пачиму у нас только проза?? Где паэзия?
Пачиму нет стихоф?
Мне кажиццо - эта несправедлива!
Пачиму нет стихоф?

Мне кажиццо - эта несправедлива!
Так эта жэ надо испровлять!
По-типа Хогварцких валентинок?
Не ну есть исчо крупныи летературныи жанры - раман в стехах там или стихо-слеш...
Рама-а-ан... не, мине етаго не поднять.
Типо Ивгения Анегина?
Наш Гаре самых честных правел
Кагда ни в шутку занимок
Он уважать* сибя заставил
И лучче выдумадь ни смок
________________
* - тут раскрываица ниоборзимый прастор для фантазии, в это слово можно влажить множиство смыслоф
Anemone_nemorosa
А што дийствительна - не замахнуццо ле нам нам Ивгенийа нашего Анегина? Иле Вильема нашего Шегспира?
Например, можно распесать в падробностях, кто и как уважал Гарепотера, кагда тот ни в шутку занимок. А из Вильема нашего Шегспира мы на какое праизвидение замахнемся? "Рычал Третий" или "Кароль Литр"? ("Принц Хамлет" уже паднадаел, вы ни находите?)
Йа тут падумал. Пряма вот тут, ага.
Зото в Хамлете студенты были. И сам Хамлет ниибацца студент. И ваще...
(паследний аргумент особо удачин, йа считайу)
Ниужели Хогварца?!
Ну а йа пра чо? А радители у Хамлета - чиста маглы. И настайащий папа умир
он, типо, был валшепником?
ой, блн... Хамлета ж в Англею учицца атсылали. точно - в Хогварц.
Ну исчо б он был не валшепником если он типерь йавляецца ввиде астральнай праекции па начам!
Толька йа всиво адну книгу пра Гарепотера четал, астальныйе ниасилил (патамушта вайна-и-мир, да) Так што исчу сааффтара!
и завут иго типерь кароль Литр? /с надеждой/
йа фсе четала, до вайны-и-мира им далико - там по-французки нету. только па-русски. в саафторы пайдти сагласна, надо общее направление сюжета апределить и главных гироев.
Ага, щас опридилим. Ух, как мы фсех опридилим!
А йа на англицком четал. там русскава ваще не было. Эта разные книшки палучайуцца?
Палучайуцца, што разные. Та на английцком адну четал, я па-русски - пять штук, а па-французки нету вабще.
Засада какая-та... Но мы фсех пабедим, йа точно знайу
Ведь с нами Бог и шкипер дядя Джон! /размахивая
андреевским флагомвеселым роджером/Мы всех апредилим, думаю, што так надо песать.
Но па-французки мы пока не будим. Или будим?
Йа тут прекинула - сюжет пьесы пра Хамлета в опщих чиртах павтаряет сюжетную схему павестей пра Гарепотера. Хамлет на каникудах у нираднова атца, иму сняццо нихарошие сны,
балит шрам, приезжают друзья - Розенкрейцер и Гейдестерн, ани атправляюца в Англею, штобы прадолжить учебу в Хогварце... Только матча па квидичу ни хватает! И ниясно - Афелия студентка Хогварца или так, для драматизации павествавания?Йа знайу што йазык у арегенала англиццкий иначи кагбы йа иво на нем четал? %)
Афелия студентко, канешна. А папа мала таво што нирадной так исчо и тот-чье-имя-нильзя-называть!
исчо и тот-чье-имя-нильзя-называть
Вот это паворот сюжета... /с уважением/
С Афелией уяснила. Лаэрт - это типо Рона Визли. А бедный Йурик кто типерь будет?
И таво и другова, страшно признацца.
Йурик будит эльф Добби?
васхищенным шопотом матирюсь на закат
Так, можит, и напишим по-англицки?
Пречем на падонскам стараанглицком. И будим настолька невьебено круты што никто ничиво ни паймет