16:39

нож всегда один


Комментарии
17.08.2011 в 17:02

Shiny and Chrome ಠ_ಠ
Надобно неанглоговорящим перевести!
Защити свою "волшебную палочку" от бородавок, когда входишь в ее "тайную комнату"
17.08.2011 в 17:32

иди ко мне, сладкая
юмор тооонкий, либо я извращенец..)))
18.08.2011 в 12:12

Желая выделиться из стада, человек попадает в стадо, желающее выделиться.
Перевод прочитал, но тут же слово Хогвартс, а не волшебная палочка! чего я не понимаю?
18.08.2011 в 13:10

Нормальность в этом мире неуместна.
Dread King английского ты не понимаешь, балда)
Слово "Хогвартс" вместо слова "бородавки"
18.08.2011 в 15:19

Желая выделиться из стада, человек попадает в стадо, желающее выделиться.
itsmylife

Нипанимайу я английского, да. Спросил у гугла, как с русско на английский бородовка, он написал что "watr", а я по невнимательности перепутал с "wand"! А Хогвартс гугл перевёл как Хогвартс :gigi:
18.08.2011 в 22:55

Нормальность в этом мире неуместна.
А Хогвартс гугл перевёл как Хогвартс
Гуголь - Кэп!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии