Гарри Поттер и Орден Феникса — падонковское переложение




Гарепотер и Ордин Фенигзо



В аццки жаркей день лета Гарепотер сидел в кустах пад окнаме дома роцтвиникаф, держа потными ладонями свайу валшебнуйу палачку. Внизапно раздавшйся хлапог вывел Гаре из равнавесейа: он падскачил и ударился галавой об ставни.



— Апядь дрочиш, сцуко? — заарал дядя Вернан из комнаты.



Гаре паслал дядю нахуй (периходный возразд) и пашол гулядь. Вскоре ему встретелся его любимый братег Дадле с дружкаме. Гаре, ни на сикунду не выпускавшый изруг свайу палачку понил: сичаз или никакда!



Прадалжаим в каментах: пешыте моксимально сжато, избигайте ненужных падробнастей.

Ради йумора можно жертвавать сюжэтом.