Гарри Поттер и Орден Феникса — падонковское переложение
Гарепотер и Ордин Фенигзо
В аццки жаркей день лета Гарепотер сидел в кустах пад окнаме дома роцтвиникаф, держа потными ладонями свайу валшебнуйу палачку. Внизапно раздавшйся хлапог вывел Гаре из равнавесейа: он падскачил и ударился галавой об ставни.
— Апядь дрочиш, сцуко? — заарал дядя Вернан из комнаты.
Гаре паслал дядю нахуй (периходный возразд) и пашол гулядь. Вскоре ему встретелся его любимый братег Дадле с дружкаме. Гаре, ни на сикунду не выпускавшый изруг свайу палачку понил: сичаз или никакда!
Прадалжаим в каментах: пешыте моксимально сжато, избигайте ненужных падробнастей.
Ради йумора можно жертвавать сюжэтом.